Lettre de Spontini à Monsieur Boirie du 29 juillet 1827
Mon cher Monsieur de Boirie,
Votre lettre m’arrive au moment où je dois monter en voiture pour aller rejoindre le Roi de Prusse à Töpliz, et y soigner ma santé très fortement attaquée pendant l’hiver dernier, par conséquent je ne vous répondrai que quelques lignes, que je vous prierai de communiquer à Mlle Volet et à M. Coralli.
Vous ne vous étendez pas beaucoup sur le talent de la danseuse, ni sur sa beauté ni sur sa jeunesse; Madame Anatole et quelques autres depuis, qui ont été ici pour quelque temps ont rendu notre Public de Berlin difficile, surtout étant de sa nature froid pour la danse!
Vous ne me dites pas non plus quelles seraient les prétentions de Mlle Volet, ni M. Coralli me dit un seul mot des siennes.
Si vous pouviez m’envoyer l’opinion par écrit sur ces talents, principalement de Mlle Volet, par Gardel ou par quelqu’autre autorité sur la danse, ou à quel sujet de l’opéra pourrait être comparée, si elle est supérieure à Mlle Furcizy [Fourcisy ?], et avec quelques autres renseignement, comme aussi sur les ballets que M. Coralli pourrait monter ici, et s’il danse lui même ou non, vous pouvez compter sur mon zèle et sur ma bonne volonté; en attendant je ne pourrai faire, que préparer les choses, et en parler au Roi comme d’un projet.
Adieu, mon cher Monsieur Boirie, pressé comme je suis dans ce moment je ne puis que vous réitérer l’expression de toute mon estime et de ma constante amitié.
Spontini
Berlin, ce 29 juillet 1827
Traduzione libera :
Mio caro Signor de Boirie,
Ricevo la vostra lettera proprio nel momento in cui devo salire in vettura per raggiungere il Re di Prussia a Töpliz, per curare la mia salute fortemente intaccata durante lo scorso inverno e vi risponderò quindi soltanto con qualche riga, che vi prego di voler comunicare alla Signorina Volet e al Signor Coralli.
Non vi dilungate molto sul talento della ballerina e neppure sulla sua bellezza e la sua giovinezza ; la Signora Anatole e altri, che sono rimasti qui per qualche tempo, hanno reso molto difficile il nostro Pubblico di Berlino, che per sua natura è piuttosto freddo nei riguardi della danza!
Non mi dite neanche quali sono le pretese della Signorina Volet e il Signor Coralli non dice neanche una parola sulle sue [pretese].
Se voi poteste inviarmi per scritto l’opinione di Gardel o di qualche altra autorità della danza su questi talenti, principalmente della Signorina Volet, o a quale soggetto d’opera potrebbe essere confrontata, se è superiore alla Signorina Furcizy [Fourcisy], e altre informazioni, come pure sui balletti che il Signor Coralli potrebbe mettere in scena qui e se lui stesso danza oppure no, potrete contare sul mio zelo e sulla mia buona volontà.
In tale attesa potrò soltanto preparare le cose e parlarne al Re come di un progetto.
Addio, moi caro Signor Boirie, ; di fretta come lo sono in questo momento posso soltanto rinnovarvi l’espressione di tutta la mia stima e della mia costante amicizia.
Spontini
Berlino, 29 luglio 1827